***
Монолог разбившейся вазы
Сцена 1. Nigredo
когда смотришь на свои стенки, не видишь,
как вода плещется внутри,
видишь только стенки и летишь.
когда буду падать, буду смотреть на стенки,
и будет казаться мне, что лечу.
за стенками лететь будут люди,
как за деревьями птицы, как солнце
летит по горлышка ободку,
рядом, около со своим домом.
Сцена 2. Albedo
мы встретимся и разобьемся.
никто не заплачет.
слезы — моя тень.
солнце тенью плачет по нам всем, кто лететь не может.
они прикрывают глаза тенями, жмурятся,
когда трогают меня за колено,
жмурюсь и я, как люди,
что ставят, поглаживая, в меня цветы,
цветы — их пальцы —
смотрят на меня голую изнутри,
ранят своей занозой, привыкаю,
и будто вижу на полу свои черепки
в форме их пальцев.
Сцена 3. Citrinitas
орган для боли — полость,
у меня — я вся,
и вода как боли глубина;
сердце своим стуком избило;
сердце — вне меня, солнце—
отражение в глубине — моя любовь,
его верность в бликах на мне —
любовь в руинах, в ненависти ближе
Сцена 4. Rubedo
будет чей-то локоть — чужой и твердый —
не тех, кто ближе, — солнца, цветов, —
кто глиной понимает, сколько весит пыль.
он повторит имя дважды: Отец.
не из ребра Адама, из локтя его
сколочена табуретка, —
мне стоять на ней и не повзрослеть…
Сцена 5. Opus magnum
вода заполняет щели потолка,
медленно выносит себя из русла трещин,
еще не материк — в половину себя —
собирается каплей и — летит, летит, учащая пульс падений.
лужа на полу, лужа на потолке — цилиндр
с прозрачными стенками
и капли тянут потолок за собой,
но что-то иное падает вместе с ним,
а потом — взлетает.
Жидкость тени
1.
постриженной еврейкой я поднималась
тощая тень бежала вниз
шагом оставаясь —
ты забирал у меня все что есть
себя срывал как вечерний запах
и бросал в темноту
море
переложило тебя
на песок
ты лежал тихо
тихо
плакал
сжимая руками горло мое
*
«я хочу тебя, хочу быть тобой и распятым —
видеть, как уравновесится на твоем лице
эта распирающая и тело и мысли тяжесть
а может,
ей мерило — моя тень?»
по весне тополя
прижимают к телу махровые ветки
под руками
ветра
движется кровь
не моя не его — чужая
2.
струится трава под напором
гибкость ее металлического блеска
спутывает сомнением силу
глубиной проникая
в милость
бьющих с каждым новым порывом —
будто зернышко
дает имя ростку
упрямым нарывов упругих корней
и мы ничего не знаем
пока не окажемся на ветру
Внутренность эпилога
… в деревьев кронах осколки на дощатом полу
проступившим небом —
лежала разрезанная Суламифь
мгновенье
все жидкости что из нее стекали —
так похожи на ранний май
запах их
сбивает с ног
становится долгом как карать
и семяизвержение — кара прощения:
невозможность убить врага
встать на колени
на языке цена закреплена
словом
беспомощно-лежачим, словно ребенок
в молчании монеты во рту